...there is no Chinese translation for the word "blog"? I suppose 網上日誌 will do. :)
Posted by whykay at April 15, 2003 09:38 PM | TrackBackBecause Chinese just use the English "blog."
I prefer 网上纪律, if I had to choose.
-Adam
Tianjin, China
Could you guys post the Chinese characters for "blog" as a GIF for those of us stuck behind third level browsers with no enhanced typefonts?
cheers from Clonmel,
Bernie
(must use radio.weblogs.com/0102560 since topgold.com is compromised)
Thanks for your comment. What browser are you using, does it not support unicode? I may not have time to do gifs for each char though. :(
I don't know much Chinese myself, and most of these words are copy and pasted from a translation from English to Chinese site. Just thought it would be nice to have a few Chinese chars in the blog, and prob help me learn a bit more as well! ;) Preferred browser for viewing this is Mozilla. <gr>
In your free time, check out some helpful info dedicated to game game http://www.vmasterpiece.com/casinos-virtuales-pagina-web.html http://www.vmasterpiece.com/casinos-virtuales-pagina-web.html - Tons of interesdting stuff!!!
Posted by: win on October 15, 2005 07:10 AMIn your free time, check out some helpful info dedicated to game game http://www.vmasterpiece.com/casinos-virtuales-pagina-web.html http://www.vmasterpiece.com/casinos-virtuales-pagina-web.html - Tons of interesdting stuff!!!
Posted by: win on October 15, 2005 07:10 AM